14 July 2009

The Year 2003: Lost in Translation (Sofia Coppola)

Sofia Coppola followed her impressive debut, The Virgin Suicides, with yet another polished and highly acclaimed film with Lost in Translation, a low-key and reflective film, about two lost souls adrift in the hurly burly madness of Tokyo who find each other at just the right time in their respective lives. Taking us through this sedate, romantic and charming film is the Film Dr of the superb The Film Doctor who captures the essence of a film where 'the plot seems too simple' and celebrates a vision of Tokyo that's 'freaky, jarring, and beautifully atmospheric'.

A mood piece of a movie, a study of urban alienation, jet lag, the disorienting effects of fame, and the amount of angst one can feel while staying in the luxury Shinjuju Park Hyatt Hotel in Tokyo, Lost in Translation (2003) earned Sofia Coppola an Oscar for her screenplay and the first nomination of an American woman as Best Director. The plot seems too simple. Film actor Bob Harris (Bill Murray) spends a few days in Tokyo earning 2 million dollars shilling Suntory whisky and getting to know recent Yale graduate Charlotte (Scarlett Johansson). He can’t sleep at night, so he whiles away much of his time in the hotel bar. His passive aggressive wife sends faxes reminding him that he has forgotten his son’s birthday. He feels trapped even amidst all of this luxury, a sensation that culminates in a scene where Japanese photographers endlessly shoot pictures of him as he holds a whisky glass by his face and grimaces in exasperation at the camera. The scene is both funny and poignant, although the viewer cannot feel too sorry for him, because he chose to sell out. The Hyatt Hotel has become a glittering luxury cage where nothing has any connection to who he is, and, thus, he feels lost.

Meanwhile, newly married Charlotte decides to tag along to Tokyo with her photographer husband John (Giovanni Ribisi). John keeps busy elswhere, so Charlotte listens to motivational tapes in their room. She passively stares out at the Tokyo skyline and smokes cigarettes. She majored in philosophy at Yale, but now she finds she can’t stand John’s superficial movie star friend Kelly (a hilarious Anna Faris), so she begins to see Bob (still lingering at the bar) as a possible ally.


As the third major character in the film, Tokyo is freaky, jarring, and beautifully atmospheric thanks to the cinematography of Lance Acord. If the film ever threatens to grow too solemn, Coppola brings in a bizarre dancing talk show host (“Japan’s Johnny Carson”), or channel surfing TV images that include a much younger Bill Murray from Saturday Night Live, or mod Japanese teenagers playing video games as they posture like some distant reflection of American rebels. Some critics have claimed the film caricatures the Japanese, and it might, some, but I think Coppola balances her portrait in part by including scenes of traditional Japan—a Buddhist monastery, a meditation garden, and flower-arranging to balance with the impersonal cityscape.


Murray is an inspired choice to play Bob, one of the few stars capable of conveying both the depth and the humor necessary for the part. Coppola reportedly left hundreds of messages on his answering machine to eventually cajole him into taking the role. When asked how she got Murray to join the production, Sofia answered “Perseverance.” In fact, in the “`Lost’ on Location” behind-the-scenes documentary on the DVD of Lost in Translation, Sofia shows every indication of being smitten with Murray, which perhaps encouraged his performance. In regards to Johansson, Coppola used much of her own tastes and interests to form her character. People have noted how Charlotte dresses much like Coppola with her restrained preppy chic sweaters, pants, and sneakers, and she also shares with Sofia an interest in photography and philosophy. After her unfortunate reception as a last-second replacement for Wynona Ryder in The Godfather III, Coppola spent a good portion of her young life not knowing what she would do, but she combined many of her interests (including music and writing) in her work as a director. Charlotte is in this sense a composite self-portrait of Sofia before she crystallized into the creator of this film.

To get a sense of Sofia Coppola’s understated talent as a director, again one can learn from the behind the scene documentary about how she differs from the cliched image of a loud exasperated male director shouting his orders to his crew. Coppola is very calm on the set. One actor likened working with her as being in the quiet of a submarine. As she says, “I’m used to people not expecting much from me. But then as soon as I start working, that drops away. I don’t yell. I’m petite. I don’t turn into a tyrant. Being underestimated is, in a way, kind of an advantage, because people are usually pleasantly surprised as a result.” Sofia’s more intuitive, nuanced approach gives her actors the opportunity to blend the tragic, the alienated, and the comic, making some scenes so multivalent, they are hard to classify.

About a third of the way into the movie, during one evening in the hotel bar, Bob says to Charlotte, “Can you keep a secret? I’m trying to organize a prison break. I’m looking for, like, an accomplice. We have to first get out of this bar, then the hotel, then the city, and then the country. Are you in or you out?” Charlotte promptly replies “I’m in. I’ll go pack my stuff.” From that point on, they manage to forge a relationship that again defies any easy summary. Eventually more than friends, they find they cannot consummate their relationship, perhaps because sex would reduce it to the level of Bob's one night stand with the bar singer with dyed red hair, or his encounter with the Premium Fantasy woman who enters his suite one evening to ask him to “lip” her stockings. Given the age difference between Bob and Charlotte, sex would become a mere symptom of his midlife crisis and her need for attention. Instead, during one night out with Charlotte’s Tokyo bohemian friends, Charlotte places her head on Bob’s shoulder in between karaoke songs as they both smoke.

Naturally, there are moments when Bob considers making a move on her, but he treats her much as he plays golf, with great restraint and artful deference. At another time, late at night after watching Fellini’s La Dolce Vita on the hotel television, Charlotte despairs when she says “I don’t know what I’m supposed to be.” Bob considers for a moment, and says “You’ll figure that out. The more you know who you are, and what you want, the less you let things upset you.” As they spend time together, these scenes of intimacy and understanding somehow invert the significance of all of the images of alienation. Charlotte and Bob make a connection that seems more substantial than their marriages. Faced with the return flight to the states and the likelihood of never seeing her again, Bob says to Charlotte, “I don’t want to leave,” and she replies “So don’t. Stay here with me. We’ll start a jazz band.” Thanks to Lost in Translation’s improvisational alchemy, Charlotte’s suggestion sounds exactly right.

10 baring their soul:

Andrew said...

It sounds really good...



Thanks for sharing...


___________________
Andrew
The Best PRICE for the BEST ENTERTAINMENT

J.D. said...

Nice review. I really love the mood and atmosphere that Coppola creates in this film. It really draws you in and envelopes you. I like how she takes the time and lets you get to know these two characters and their gradually developing relationship. I'm not a huge fan of Scarlett Johanssen but she is excellent in this film.

And I love the way Coppola uses "Just Like Honey" by The Jesus and Mary Chain at the end of the film. They are my fave band and to see their music used so prominently was a real treat.

FilmDr said...

Thanks, Andrew.

Yes, J. D., I could have written more about the musical choices in the movie. They are key to its success. Even when the characters sing karaoke, Coppola picks the best, such as "God Save the Queen." Don't The Jesus and the Mary Chain sing "I'll be your plastic toy" at the end? I always wondered what, if anything, the lyrics of that song might have to do with that point in the movie.

Sam Juliano said...

Beautiful, beautiful review from one of the finest writers out there and a true gentleman. I have battled with Allan Fish about this movie since we met. I hate it, he loves it like you do. I went to the theatre FIVE times that year to try and resolve my issues with it, but it stayed ponderous and distancing every time, even if that was the point. I understand every insight you pose here, and i salute you for your brilliant mose of expression, but I just don't care at all for this film and found it grossly overrated. But I know I am in an extreme minority, so maybe it's me.

J.D. said...

FilmDr:

Well the opening lyrics to the song are:

"Listen to the girl
As she takes on half the world
Moving up and so alive"

which kinda apply to her character but I think the more telling lyrics come later in the song...

"Walking back to you
Is the hardest thing that
I can do
That I can do for you
For you"

These certainly apply more to the scene at hand as he leaves her in Japan to go back home to his wife, his life, etc.

FilmDr said...

Thanks for the lyrics, J.D. They work reasonably well (except for the "plastic toy").

Thanks, Sam, for your comments. I've never really known why Lost in Translation had such a strong effect on me. I think perhaps because it depicts aspects of modern life that don't show up much in movies, but it also requires that the audience feels sympathy for the sad rich people (as in the case of Marie Antoinette), and that may not always work.

JUS said...

Very nice review Film Dr. The tone and pacing reminded me very much of the tone of the movie. On purpose?

I was captured by this one too, but I have to admit that I'm more than a little surprised that it has been more than five years since it came out.

Rick Olson said...

Nice piece, FilmDr. I like this film a lot as well. Murry is a wonder, and Johansson proved she could act.

MovieMan0283 said...

Filmdr, I hope you did not spend too much time copying & pasting the article onto your site, as I finally figured out how to read it here (apparently I can use the arrows on my keyboard to scroll, but not the sidebar).

Anyway, you can respond here or there, if you prefer, since you took the time to set that up, which I appreciate.

I love this movie, and like you consider it one of the best of the decade - perhaps the only American masterpiece of the 00s along with Mulholland Drive. Both are despised by a great many people. I won't get into the latter right now, but as for Translation, I agree that the perceived elitism plays a big role (in how Murray & Johansson treat the Japanese but also everyone in the movie who's seen as their intellectual and social inferiors).

Truthfully, I think Sofia Coppola is something of a snob. Frankly, I don't really care. Her cinematic narcissism is so wonderfully realized, that it's a thrill to watch, here, in The Virgin Suicides, and even in the grand folly Marie Antoinette. She may be the best director of her generation. The other criticism of the movie - that it's boring - is, I think, way of the mark. To be bored is to be mis-seeing and mis-hearing the film, to not be in tune with its wondrous melody.

When I first saw Lost in Translation I liked it. It just felt good - imperceptibly right, like emerging from a warm bath or a walk through a forest on a cool autumn day. It practically defines the term "mood piece" and works more on my senses than most other movies I can think of. My response to it is almost entirely visceral, with the intellect kicking in afterwards to justify what I appreciated.

On first viewing, I knew I liked it a lot but did not necessarily think it was a great movie. Years later, I ended up watching it in a loop over and over, something I hadn't done in years and haven't really done since. I realized not only that it had become one of my personal favorites, but also that it withstood objective scrutiny, that its screenplay was subtly well-constructed (look at the dancing way it intersects Murray and Johannsson before their first meeting) but that, most of all, its direction was mind-bogglingly good. Not just the actors, but the sense of place, the use of music, the rhythm of the editing, the beauty of the individual shots: Lost in Translation is a triumph of mise en scene, and mise en scene as poetry not prose.

Sam, as you know I concur with Allan and would say that your response to the film is not what was intended, nor the ideal reaction it's capable of evoking (which is not a big deal; this happens to me too - where a film that works for others does not quite work for me; There Will Be Blood is probably a prime example). The film is in a certain key and you have to be able to sync up with that key to appreciate it, but once you do, it's hard to resist, at least on an emotional level.

I think the alienation and distancing that you felt and which the film may be theoretically intended to evoke are not really the point; even if they were supposed to be, Coppola embues the film with a sense of quiet wonder from the very first frame. Even if the characters aren't yet able to articulate or act on this mood, it's there and overpowers any attempt to display the characters' supposed spiritual isolation and inertia, which is fine by me.

Thanks, filmdr, for this very nice piece - I especially enjoyed your ending. "Improvisational alchemy" indeed.

FilmDr said...

Thanks, JUS, I was just trying to do justice to the movie.

Thanks, Rick, I wonder if Johansson has been in anything as good since.

Movieman0283,

I'm glad that you share my enthusiasm for the film. I agree that Sofia Coppola may be the best director of her generation, but ultimately the source material of Marie Antoinette stretched out the storyline with too much history, and Antoinette as a character never seems as fully realized as Bob or Charlotte in the earlier film. Marie Antoinette is so visually striking regardless, these problems don't seem to matter that much.

In Lost in Translation, did you catch the reference to North by Northwest when Bob tries to shave with a really small razor? I'd also like to work out some day why La Dolce Vita is such a good choice for that nighttime scene.